Главная / новости / Почему мы так говорим. История известных выражений

Почему мы так говорим. История известных выражений

Наша разговорная речь полна привычных крылатых выражений, и мы не всегда задумываемся, собственно почему мы так говорим. Какова история происхождения той или иной фразы. Давайте же заглянем в их суть и разберёмся, откуда пришли к нам эти выражения.

«Первый блин комом»

Так говорят в случае неудачи, неуспеха в новом деле. И каждая хозяйка знает, первый блин не всегда бывает ровным и гладким, потому, что сковорода не прогрета должным образом. Но оказалось, что речь в этом выражении идёт во все не о комах, а о медведях!

Древние славяне говорили «Первый блин комАм» – так они называли медведей – своих прародителей (по версии язычников люди-славяне произошли от медведей). Полагалось в праздник – Комоедицу, напоминавший нашу Масленицу, первый блин отнести к берлоге просыпающегося после спячки медведя. Тогда и год будет счастливым и удачным. Впоследствии обряд отпал сам собой, и выражение претерпело смысловое изменение.

«Нет ничего за душой»

Так говорят о бедном человеке, однако непонятно, какое отношение материальное имеет к духовному. Оказывается, в старину считалось, что душа человека находится между ключицами во впадинке. Там же на груди хранили и деньги, чтобы скрыть их от глаз людских и случайно не потерять.

«Козёл отпущения»

У древних евреев существовал обряд отпущения грехов. На голову живому козлу священник возлагал обе руки, тем самым перекладывая на животного грехи человека. После этого козла изгоняли в пустыню. Такого козла называли отпущенным с грехами.

«Успел к шапочному разбору»

Мужчины при входе в церковь снимали шапки и оставляли их на специальной полке. По окончании службы на выходе шапки разбирали. Тех, кто опоздал на службу, говорили, что он пришёл в «шапочному разбору».

«Типун на язык»

Типун – это особый бугорок на кончике языка птиц, с помощью которого они склёвывают пищу. Если такой бугорок разрастается, то это говорит о заболевании птицы, трудностям в питании и может привести к плохим последствиям для неё. Лживым, говорящим гадости людям желали подобного нароста на языке, чтобы он не мог говорить.

«Класть зубы на полку»

Выражение применяется для обозначения крайней нужды, ограничения во всём. Выражение пошло от зубьев инструментов: пилы, граблей, вил. Если не было работы, инструмент с зубьями отправляли на полку, наступал простой в работе, а значит не поступали средства к жизни, начиналось безденежье, голод, так что и зубья и зубы были не нужны.

«Тютелька в тютельку»

Выражение обозначает точно выполненное дело. Тютелька от слова «тютя», так называли место попадания топора при рубке дров или в ином столярном деле.

«До свадьбы заживет»

В старину в сёлах у простых людей до предстоящего похода в церковь на церемонию бракосочетания и венчания предварительно происходило сватовство, осмотр приданного и заключало подготовку обручения осмотр невесты на её физическое здоровье. В идеале у неё не должно быть не только увечий, но и ссадин и царапин. При их наличии требовали увеличения приданного. Потому невесту берегли «как зеницу ока».

«После дождичка в четверг»

Четверг у древних славян предназначался для молитв к богу грома и молнии – Перуну. В это день, как правило, просили дождя. Когда обещанного по этим дням дождя не происходило, считалось, что скорее всего молитвы не достигали бога, он их внял и поэтому о несбыточном стали говорить, что это случится после дождичка в четверг.

«Купить кота в мешке»

В Средние века торговцы-мошенники частенько под видом зайца или кролика пытались продать кота. Так как коты бегали везде, впрочем как и сейчас, подменить кролика на кота было проще всего.

Фото: pixabay.com

Источник